Здравствуйте редакторы, привет посетителям. В своё время я, как человек, проживающий в Украине, задумался о том: "Какой бы была украинская версия Borderlands, будь возможность её сделать?"
После того, как я подумал об этом, в голову пришла новая мысль: "Попробуй создать украинскую локализацию хотя бы на уровне терминов и субтитров!"
И работа закипела...
Сейчас уже переведены практически все персонажи обоих частей, локации, задания, доделываются навыки, а скоро будут переводится противники, тексты аудиозаписей, оружие - последнее будет, наверное, самой трудной задачей, хотя "глаза всегда страшат, а руки делают"
Вот несколько примеров перевода - навыки Лилит и Зер0... и немного Гейдж.
Читайте, оценивайте, советуйте!
(Примечание: в укр. версии каждый навык, на манер редкого оружия, обзавёлся красной фразой (тут фразы просто взяты в скобки))
Навички Ліліт
Controller – Манипулятор – Маніпулятор
- Diva – Дива – Діва
«Не така вже і тендітна»
- Striking – Поразительная – Вражаюча
«Стукну так, що аж прозрієш!»
- Inner Glow – Внутренний свет – Вогник Серця
"Здоров’я перш за все"
- Dramatic Entrance – Внезапное появление – Неочікувана Поява
«Сюрпра-а-а-айз!!!»
- Hard To Get – Недоступная – Недосяжна...
«...як завжди»
- Girl Power – Девичья сила – Дівочий Норов
«Дуже нахабне дівчисько!»
- Mind Games – Игры разума – Ігри Розуму
«Вражаю з будь-якої дистанції!»
Elemental – Элементалист – Елементарій
- Quicksilver – Шустрая – Спритниця
«Чім швидше, тім краще»
- Spark – Искра – Іскорка
«Запальна, шокуюча, в’їдлива»
- Resilience – Стойкость – Стійкість
«Усе витримаю! Усіх переживу!»
- Radiance – Сияние – Сяйво
«Хай живе Нікола Тесла!»
- Venom – Яд (Лилит) – Змій
«Синці – це останнє, про що ти турбуватимешся»
- Intuition – Интуиция – Інтуїція
«Я нікого не пропустила?»
- Phoenix – Феникс – Фенікс
«Подвійне обсмаження, подвійна економія»
Assassin – Наемный убийца – Найманий Вбивця
- Slayer – Убийца (Лилит) – Переможна
«Усі переді мною на коліна!»
- Silent Resolve – Смелость – Смілива
«Банза-а-а-ай!!!»
- Enforcer – Наемница – Переконлива
«Ну-у-у це я вмію!»
- Hit&Run – Бей и беги – Бий…
«… і біжи!!!»
- High Velocity – Высокая скорость – Велика Швидкість
«Стрімголова і Нестримна»
- Blackout – Маскировка – Затемнення
«Чужі життя за силу»
- Phase Strike – Фазовый удар – Фазовий Удар
«ТУК-ТУК!!!»
Навички Зер0
Снайпер – Снайпер
- Выстрел в голову – 0твір в Г0л0ві
«Навіщо тобі мізки, якщо ти їми не користуєшся?»
- Оптика – 0рлиний 3ір
«...а око, як в орла!»
- Убийца – Спіш|-|ий Вбивц9|
«Кожна секунда на рахунку»
- Меткость – 30р0в4 К0р3кці9|
«Краще бачу – більше вбиваю»
- Один выстрел - один труп – Вбити 0дним П0стріл0м
«Розмова буде короткою»
- Дрель – Дриль
«Бачу наскрізь... і не тільки бачу»
- Скорость – Ут3кти Від Кулі
«Подивимось, хто з вас швидше»
- Засчитанное убийство – Ліц3н3і9| Н4 Вбивств0
«Перевірено. Підтверджено. Ліквідовано.»
- Единение с оружием – Н3 Р03лий В0д4
«Одне серце на двох»
- Шквал критики – Ш|<в4л
«Це тільки початок...»
Хитроумие – Хитрість
- Быстрые руки – Сприт|-|і Ру|<и
«Хоп!Хоп!Стріляю!»
- Контрудар – Уд4р У Відп0відь
«А це ти дарма»
- Бесстрашие – 34губл3ний Стр4><
«Я зневажаю смерть»
- Засада – 34сід|<4
«Ось ти і попався!»
- Твердая рука – 0 Тр3мті|-||-|9|
«Не здригнеться»
- Метка смерти – Симв0л См3рті
«Відмічений Смертю»
- Неожиданность – Ш0куючий Сюрпри3
«220 вольт несподіванок»
- Возбуждение – С9|йв0 Міс9|ц9|
«Надає мені сил»
- Двойной удар – П0двійний Уд4р
«Про всяк випадок стріляй двічі»
- Цветок смерти – Тр09||-|д4 См3рті
«У ніжної квітки жорсткі шипи»
Бойня – Різанина
- Добивающий удар – П0ди>< См3рті
«Ваша свічка догорає»
- Железная рука – 34лі3|-|4 Ру|<4
«Здорове тіло – здоровий дух»
- Мрак – М0р0|<
«Там ти знайдеш смерть»
- Будь водой – П0діб|-|0 Річці
«Вода камінь точить»
- Продолжение – Ру>< Вп3р3д
«Вітер свище у діброві»
- Казнь – Стр4т4
«Ката, шибеницю и чарку горілки – горілку мені, а все інше йому!»
- Удар в спину – Ти><0 334ду
«Як пройти у бібліотеку?»
- Восстановление – 0|-|0вл3|-||-|9|
«Я живий, бо мертвий він»
- Словно ветер – 9||< Віт3р3ць
«Не стій - заклякнеш»
- Многие должны умереть – Б4г4т0 ><т0 П0мр3
Є два варіанти:
«У цьому світі лиш мертві мають щастя – ось перший, третій, п'ятий вже щаслив»
Та
«І ще раз, та і ще раз...»
Навички Ґейдж
Лучший друг – My Best Friend
- Трудно промахнуться – Спробуй Промазати
«Shooting at the sky with a mother fucking sawed off... and hits the target!!!» (Apologize - Undead)
- 101 способ заварить кашу – 101 Рецепт Березової Каші
«I'm gonna chase this whiskey with Patron» (Comin Hot – Undead)
- Занимательная математика – Цікава Математика
«Hard like geometry And trigonometry...» (T.H.E. (The Hardest Ever) (оригинал Will.I.Am feat. Mick Jagger & Jennifer Lopez))
- Поживей – Заряджай!
«Turn me on!» (David Guetta feat. Nikki Minaj)
- А эта половина лучше – А Ця Половина Краще
«Shoot faster…» (Перекрученное от Shoot straighter) (Victoria Teunissen & Joel Nielsen – Find The Source)
- Робот в ударе – Напад Пришелепкуватості
«You better get up out the way!!!» (Undead – Undead)
- Неудержимая сила – Нестримне Дівчисько
«I do what you don’t» (Blow – Ke$ha)
- Взрывной хлопок – ХЛОП-БАМ!!!
«Blow!!!» (Blow – Ke$ha)
- Баба с яйцами – Залізна Леді
«I’m Iron Girl» (Перекрученное от Iron Man) (Iron Man – Black Sabbath)
- На 20% круче – На 20% Крутіше
«You think you're faster than me... Everyone knows you will never be faster than me.» (В оригинале вместо «faster» идёт «smarter») (Say – Blue October)
- Не забывайте делиться – Рівність та Братерство
«Ким би ти не був – знедоленним на узбіччі чи хазяїном свого життя у віллі, маєш знати. Він піклується про всіх однаково – відмінності для Нього ефемерні»